jirikihongan-kaiun blog

国家公務員総合職・外務省専門職受験へのハードルを 少しでも下げたり、英語 や 多言語化に取り組みたい人へ大きな助けになるブログを目指します。

【国家総合職・外務専門職】 GMAT RC(26)

今回のGMAT READING は、特に歴史についての学校教育についてです。 ジャレド ・ダイアモンド「銃・病原菌・鉄」に通じるものがありますね。確かに現在西洋文明が支配的になっていますが、電気・水・ガスと言ったライフラインが断たれると 残念ながら、われわれは 生きていくことすら出来ません。そんな中、日本の里山での暮らしに通じますが、自然と共存して 細く長く 自給自足する術(すべ)は ないかを模索している今日この頃です。

orangestar.hatenadiary.jp

ittokutomano.blogspot.jp

問い)

Schools expect textbooks to be a valuable source of information for students, however, that textbooks that address the place of Native Americans within the history of United States distort history to suit a particular cultural value system. In some textbooks, for example, settlers are pictured as more humane, complex, skillful, and wise than Native American. In essence, textbooks stereotype and deprecate the numerous Native American cultures while reinforcing the attitude that the European conquest of the New World denotes the superiority of European cultures. Although textbooks evaluate Native American architecture, political systems, and homemaking., I contend that they do it from an ethnocentric, European perspective without recognizing that other perspectives are possible.
One argument against my contention asserts that, by nature, textbooks are culturally biased and that I am simply underestimating children’s ability to see through these biases. Some researchers even claim that by the time students are in high school, they know they cannot take textbooks literally. Yet substantial evidence exists to the contrary. Two researchers, for example, have conducted studies that suggest that children’s attitudes about particular cultures are strongly influenced by the textbooks used in schools. Given this, ongoing, careful review of how school textbooks depict Native Americans is certainly warranted.

Google翻訳(日))

学校は、教科書が生徒のための貴重な情報源であると考えていますが、アメリカの歴史の中でネイティブアメリカンの場所に取り組む教科書は、特定の文化的価値観に合った歴史を歪めています。たとえば、一部の教科書では、入植者は、ネイティブ・アメリカンよりも、より人道的で、複雑で、巧みで、賢明であると描写されています。本質的には、教科書は多くのアメリカ先住民の文化を固定観念的にし、非難しながら、ヨーロッパの新世界の征服がヨーロッパ文化の優位性を示すという態度を強化する。教科書はネイティブアメリカンの建築、政治システム、家庭づくりを評価していますが、他の視点が可能であることを認識せずに民族的、ヨーロッパ的視点からそうしていると私は主張します。
私の主張に反する議論の1つは、本来、教科書は文化的に偏っていると主張し、私は単にこれらの偏見を見る子供の能力を過小評価していると主張する。一部の研究者は、高等学校に通う時には、文字通り教科書を取ることができないことを知っています。しかし、それとは反対に実質的な証拠が存在する。例えば、2人の研究者は、特定の文化に関する子供の態度が、学校で使用される教科書の影響を強く受けていることを示唆する研究を行っている。このことを考えると、学校の教科書がネイティブ・アメリカンをどのように描写しているかについて、継続的かつ慎重に検討することは間違いありません。

Google翻訳(西))

Las escuelas esperan que los libros de texto sean una valiosa fuente de información para los estudiantes, sin embargo, que los libros de texto que abordan el lugar de los nativos americanos en la historia de Estados Unidos distorsionan la historia para adaptarse a un sistema de valores culturales particular. En algunos libros de texto, por ejemplo, los colonos se representan como más humanos, complejos, hábiles y sabios que los nativos americanos. En esencia, los libros de texto estereotipar y desaprobar las numerosas culturas nativas americanas, al tiempo que refuerza la actitud de que la conquista europea del Nuevo Mundo denota la superioridad de las culturas europeas. A pesar de que los libros de texto evalúan la arquitectura, los sistemas políticos y la economía doméstica de los nativos americanos, afirmo que lo hacen desde una perspectiva etnocéntrica y europea sin reconocer que otras perspectivas son posibles.
Un argumento en contra de mi afirmación afirma que, por naturaleza, los libros de texto son culturalmente sesgados y que estoy subestimando simplemente la capacidad de los niños para ver a través de estos sesgos. Algunos investigadores incluso afirman que para cuando los estudiantes están en la escuela secundaria, saben que no pueden tomar los libros de texto literalmente. Sin embargo, existen pruebas sustanciales de lo contrario. Dos investigadores, por ejemplo, han realizado estudios que sugieren que las actitudes de los niños sobre las culturas particulares están fuertemente influenciadas por los libros de texto utilizados en las escuelas. Teniendo esto en cuenta, la revisión continua y cuidadosa de cómo los libros de texto de la escuela representan a los nativos americanos está garantizada.

Google翻訳(仏))

Les écoles s'attendent à ce que les manuels soient une source précieuse d'information pour les étudiants, mais les manuels qui traitent de la place des Amérindiens dans l'histoire des États-Unis déforment l'histoire en fonction d'un système de valeur culturelle particulier. Dans certains manuels, par exemple, les colons sont représentés comme plus humains, complexes, habiles et plus sages que les Amérindiens. En substance, les manuels scolaires stéréotypent et déprécient les nombreuses cultures amérindiennes tout en renforçant l'attitude que la conquête européenne du Nouveau Monde désigne la supériorité des cultures européennes. Bien que les manuels scolaires évaluent l'architecture, les systèmes politiques et les méthodes domestiques des Amérindiens, je soutiens qu'ils le font d'un point de vue ethnocentrique et européen sans reconnaître que d'autres perspectives sont possibles.
Un argument contre mon affirmation affirme que, par nature, les manuels sont culturellement biaisés et que je sous-estime simplement la capacité des enfants de voir ces biais. Certains chercheurs affirment même que, au moment où les étudiants sont au lycée, ils savent qu'ils ne peuvent pas accepter des manuels scolaires littéralement. Pourtant, des preuves substantielles existent au contraire. Deux chercheurs, par exemple, ont mené des études qui suggèrent que les attitudes des enfants à l'égard de cultures particulières sont fortement influencées par les manuels utilisés dans les écoles. Compte tenu de cela, un examen permanent et minutieux de la façon dont les manuels scolaires représentent les Amérindiens est certainement justifié.

Google翻訳(伊))

Le scuole si aspettano che i libri di testo costituiscano una valida fonte di informazioni per gli studenti, tuttavia che i libri di testo che affrontano il posto degli indigeni nativi nella storia degli Stati Uniti distorcono la storia per adattarsi a un particolare sistema culturale. In alcuni libri di testo, ad esempio, i coloni sono raffigurati come più umani, complessi, abili e saggi del nativo americano. In sostanza, i manuali stereotipano e deprecano le numerose culture nativi americane, rafforzando l'atteggiamento che la conquista europea del Nuovo Mondo rappresenta la superiorità delle culture europee. Sebbene i libri di testo valutino l'architettura dei nativi americani, i sistemi politici e la casa, sostengo che lo fanno da una prospettiva etnocentrica e europea senza riconoscere che altre prospettive sono possibili.
Un argomento contro la mia contesa afferma che, per natura, i libri di testo sono culturalmente polarizzati e che sto semplicemente sottovalutando la capacità dei bambini di vedere attraverso questi bias. Alcuni ricercatori addirittura sostengono che al tempo gli studenti sono al liceo, sanno che non possono prendere lettere letterarie letteralmente. Eppure esistono prove sostanziali al contrario. Due ricercatori, ad esempio, hanno condotto studi che suggeriscono che gli atteggiamenti dei bambini su culture particolari sono fortemente influenzate dai libri di testo utilizzati nelle scuole. Dato questo, la continua e attenta revisione di come i libri di scuola raffigurano nativi americani è certamente garantito.

Google翻訳(独))

Schulen erwarten, dass Lehrbücher eine wertvolle Informationsquelle für Studenten sind, aber dass Lehrbücher, die den Ort der Native Americans in der Geschichte der Vereinigten Staaten ansprechen, die Geschichte verfälschen, um einem bestimmten kulturellen Wertesystem zu entsprechen. In einigen Lehrbüchern zum Beispiel werden Siedler als menschlicher, komplexer, geschickter und kluger als Native American dargestellt. Im Wesentlichen werden Lehrbücher stereotype und verwerfen die zahlreichen Native American Kulturen und verstärken die Haltung, dass die europäische Eroberung der Neuen Welt die Überlegenheit der europäischen Kulturen bezeichnet. Obwohl Lehrbücher die indianische Architektur, die politischen Systeme und die Heimarbeit beurteilen, behaupte ich, dass sie es aus einer ethnozentrischen, europäischen Perspektive machen, ohne zu erkennen, dass andere Perspektiven möglich sind.
Ein Argument gegen meine Behauptung behauptet, dass die Lehrbücher von Natur aus kulturell voreingenommen sind und dass ich die Fähigkeit der Kinder, diese Vorurteile zu sehen, einfach unterschätzen kann. Einige Forscher behaupten sogar, dass, wenn die Schüler in der High School sind, sie wissen, dass sie keine Lehrbücher buchstäblich machen können. Dennoch gibt es erhebliche Beweise für das Gegenteil. Zwei Forscher haben zum Beispiel Studien durchgeführt, die darauf hindeuten, dass die Einstellung der Kinder zu bestimmten Kulturen stark von den Lehrbüchern der Schulen beeinflusst wird. Angesichts dieser, laufenden, sorgfältigen Überprüfung, wie Schul Lehrbücher darstellen Native Americans ist sicherlich gerechtfertigt.

Google翻訳(露))

Школы ожидают, что учебники станут ценным источником информации для студентов, однако, что учебники, посвященные месту коренных американцев в истории Соединенных Штатов, искажают историю в соответствии с конкретной системой культурных ценностей. В некоторых учебниках, например, поселенцы изображаются более гуманными, сложными, умелыми и мудрыми, чем коренные американцы. По сути, учебники стереотипно и осуждают многочисленные культуры коренных американцев, одновременно укрепляя отношение, которое европейское завоевание Нового Света означает превосходство европейских культур. Хотя учебники оценивают архитектуру коренных американцев, политические системы и домохозяйство. Я утверждаю, что они делают это с этноцентрической, европейской точки зрения, не признавая, что возможны другие перспективы.
Один аргумент против моего утверждения утверждает, что по своей природе учебники культурно предвзяты и что я просто недооцениваю способность детей видеть эти предубеждения. Некоторые исследователи даже утверждают, что к тому времени, когда студенты учатся в старшей школе, они знают, что они не могут брать учебники буквально. Тем не менее существуют существенные доказательства обратного. Например, два исследователя провели исследования, которые показывают, что отношение детей к конкретным культурам сильно зависит от учебников, используемых в школах. Учитывая это, непременный, тщательный обзор того, как школьные учебники изображают коренных американцев, безусловно, оправдан.

Google翻訳(中))

学校期望教科书成为学生的宝贵资料来源,然而,解决美国历史上的美洲土着人的地方的课本扭曲了历史,以适应特定的文化价值体系。例如,在一些教科书中,定居者比美洲土着人更加人性化,复杂,巧妙,聪明。实质上,教科书刻板印象并废弃了美洲土着美洲文化,同时强化了欧洲征服新世界的态度,表明了欧洲文化的优越性。虽然教科书评估美洲土着美国的建筑,政治制度和家庭主义,但我认为他们从种族中心的欧洲观点来做,而不认识到其他观点是可能的。
反对我的论点的一个论点就是说,从本质上说,教科书在文化上是有偏见的,而且我低估了孩子通过这些偏见来看待的能力。一些研究人员甚至声称,当学生高中时,他们知道他们不能从书本上拿书。然而相反的实质证据是相反的。例如,两位研究人员进行了研究,表明儿童对特定文化的态度受到学校教科书的强烈影响。考虑到这一点,当然有必要对学校教科书如何描述美洲土着人进行仔细的审查。

Google翻訳(アラビア))

وتتوقع المدارس أن تكون الكتب المدرسية مصدرا قيما للمعلومات للطلاب، مع ذلك، أن الكتب المدرسية التي تعالج مكان الأمريكيين الأصليين في تاريخ الولايات المتحدة تشوه التاريخ لتتناسب مع نظام قيم ثقافية معينة. في بعض الكتب المدرسية، على سبيل المثال، يتم تصوير المستوطنين على أنها أكثر إنسانية ومعقدة ومهارة وحكيمة من الأمريكيين الأصليين. في جوهرها، كتب الكتب النمطية النمطية واستهلاك الثقافات الأمريكية الأصلية العديدة مع تعزيز الموقف من أن الغزو الأوروبي للعالم الجديد يدل على تفوق الثقافات الأوروبية. على الرغم من أن الكتب المدرسية تقيم الهندسة المعمارية الأميركية الأصلية، والنظم السياسية، وصناعة البيوت، فإنني أؤكد أنها تقوم بذلك من منظور أوروبي، من منظور إثني، دون الاعتراف بأن وجهات نظر أخرى ممكنة.
وتؤكد إحدى الحجج ضد اعتراضي أن الكتب المدرسية، من حيث طبيعتها، متحيزة ثقافيا، وأنني ببساطة أقل من قدرتها على رؤية هذه التحيزات. يدعي بعض الباحثين أنه بحلول الوقت الذي يكون فيه الطلاب في المدرسة الثانوية، فإنهم يعرفون أنهم لا يستطيعون أخذ الكتب المدرسية حرفيا. ومع ذلك توجد أدلة جوهرية على العكس. فعلى سبيل المثال، أجرى باحثان دراسات تشير إلى أن مواقف الأطفال من ثقافات معينة تتأثر بشدة بالكتب المدرسية المستخدمة في المدارس. وبالنظر إلى ذلك، فإن من الضروري بالتأكيد إجراء استعراض مستمر ودقيق لكيفية تصوير الكتب المدرسية للمدنيين الأمريكيين الأصليين

Google翻訳(タイ))

โรงเรียนคาดว่าตำราเรียนจะเป็นแหล่งข้อมูลที่มีคุณค่าสำหรับนักเรียนอย่างไรก็ตามตำราที่กล่าวถึงสถานที่ของชนพื้นเมืองอเมริกันภายในประวัติศาสตร์ของประเทศสหรัฐอเมริกาบิดเบือนประวัติศาสตร์ให้เหมาะสมกับระบบคุณค่าทางวัฒนธรรมโดยเฉพาะ ในตำราบางเล่มเช่นผู้ตั้งถิ่นฐานมีภาพลักษณ์ที่มีมนุษยธรรมซับซ้อนมีฝีมือและฉลาดกว่าชนพื้นเมืองอเมริกัน ในสาระสำคัญตำราตำราและเลิกใช้วัฒนธรรมอเมริกันพื้นเมืองจำนวนมากในขณะที่เสริมทัศนคติว่าการพิชิตยุโรปในโลกใหม่หมายถึงความเหนือกว่าของวัฒนธรรมในยุโรป แม้ว่าตำราเรียนจะประเมินสถาปัตยกรรมอเมริกันระบบทางการเมืองและการทำโฮมเมดฉันเชื่อว่าพวกเขาทำมันจากมุมมองของชนชาติในยุโรปโดยไม่คำนึงว่ามุมมองอื่น ๆ จะเป็นไปได้หรือไม่
ข้อโต้แย้งหนึ่งของการโต้แย้งของฉันยืนยันได้ว่าโดยธรรมชาติตำรามีความลำเอียงทางวัฒนธรรมและฉันประเมินความสามารถของเด็กในแง่มุมเหล่านี้ นักวิจัยบางคนอ้างว่าตอนที่เรียนอยู่ในโรงเรียนมัธยมพวกเขารู้ว่าพวกเขาไม่สามารถใช้ตำราได้อย่างแท้จริง ยังมีหลักฐานมากมายที่ตรงกันข้าม ตัวอย่างเช่นนักวิจัยสองคนได้ทำการศึกษาที่ชี้ให้เห็นว่าทัศนคติของเด็ก ๆ เกี่ยวกับวัฒนธรรมเฉพาะทางมีอิทธิพลอย่างมากจากตำราเรียนที่ใช้ในโรงเรียน ด้วยเหตุนี้การทบทวนอย่างรอบคอบเกี่ยวกับตำราเรียนของโรงเรียนที่อธิบายถึงชนพื้นเมืองอเมริกันจึงเป็นเรื่องที่ต้องปฏิบัติอย่างแน่นอน

Google翻訳インドネシア))

Sekolah mengharapkan buku teks menjadi sumber informasi yang berharga bagi siswa, bagaimanapun, bahwa buku teks yang membahas tempat penduduk asli Amerika dalam sejarah Amerika Serikat mendistorsi sejarah agar sesuai dengan sistem nilai budaya tertentu. Dalam beberapa buku teks, misalnya, pemukim digambarkan lebih manusiawi, kompleks, terampil, dan bijaksana daripada penduduk asli Amerika. Intinya, stereotip buku teks dan mencela banyak budaya Penduduk Asli Amerika sambil memperkuat sikap bahwa penaklukan Eropa terhadap Dunia Baru menunjukkan keunggulan budaya Eropa. Meskipun buku teks mengevaluasi arsitektur asli Amerika, sistem politik, dan pembuatan rumahan. Saya berpendapat bahwa mereka melakukannya dari perspektif etnosentris Eropa tanpa menyadari bahwa perspektif lain mungkin dilakukan.
Satu argumen melawan pendapat saya menegaskan bahwa, secara alami, buku teks bias secara budaya dan bahwa saya hanya meremehkan kemampuan anak untuk melihat melalui bias ini. Beberapa peneliti bahkan mengklaim bahwa pada saat siswa berada di sekolah menengah atas, mereka tahu bahwa mereka tidak dapat mengambil buku teks secara harfiah. Namun ada bukti substansial yang bertentangan. Dua peneliti, misalnya, telah melakukan penelitian yang menunjukkan bahwa sikap anak-anak tentang budaya tertentu sangat dipengaruhi oleh buku teks yang digunakan di sekolah. Dengan ini, terus berlanjut, tinjauan cermat tentang bagaimana buku teks sekolah menggambarkan penduduk asli Amerika pasti dijamin.

Google翻訳ベトナム))

Các trường học mong đợi sách giáo khoa trở thành một nguồn thông tin có giá trị cho sinh viên, tuy nhiên, sách giáo khoa giải quyết địa điểm của người Mỹ bản địa trong lịch sử Hoa Kỳ đã làm biến dạng lịch sử cho phù hợp với một hệ thống giá trị văn hóa đặc biệt. Trong một số sách giáo khoa, ví dụ, người định cư được hình dung là nhân đạo, phức tạp, khéo léo và khôn ngoan hơn người Mỹ bản địa. Về bản chất, sách giáo khoa đã làm khuôn mẫu và phản đối nhiều nền văn hoá người Mỹ bản địa đồng thời củng cố quan điểm cho rằng cuộc chinh phục Châu Âu của Thế giới Mới cho thấy sự vượt trội của văn hoá châu Âu. Mặc dù sách giáo khoa đánh giá kiến ​​trúc, hệ thống chính trị và gia đình người Mỹ bản địa, tôi cho rằng họ làm điều đó từ góc độ dân chủ châu Âu, mà không nhận ra rằng các quan điểm khác là có thể.
Một lập luận chống lại sự tranh cãi của tôi khẳng định rằng, theo bản chất, sách giáo khoa có xu hướng văn hoá và tôi chỉ đánh giá thấp khả năng của trẻ khi nhìn qua những thành kiến ​​này. Một số nhà nghiên cứu thậm chí tuyên bố rằng vào thời điểm các sinh viên đang học trung học, họ biết rằng họ không thể lấy sách giáo khoa theo nghĩa đen. Tuy nhiên, bằng chứng đáng kể tồn tại ngược lại. Ví dụ, hai nhà nghiên cứu đã tiến hành các nghiên cứu cho thấy thái độ của trẻ về các nền văn hoá đặc biệt bị ảnh hưởng mạnh mẽ bởi các sách giáo khoa dùng trong các trường học. Với điều này, việc xem xét kỹ lưỡng các sách giáo khoa tại trường học mô tả người Mỹ bản địa là điều chắc chắn.

Google翻訳(ハングル))

학교는 교과서가 학생들에게 정보의 귀중한 원천이 될 것으로 기대하지만, 미국 역사 속의 아메리카 원주민의 위치를 ​​다루는 교과서는 특정 문화 가치 체계에 적합한 역사를 왜곡합니다. 예를 들어, 일부 교과서의 경우 이주민은 아메리카 인디언보다 더 인도적이며 복잡하며 숙련되고 현명한 것으로 묘사됩니다. 본질적으로, 교과서는 수많은 아메리카 인디언 문화를 고정 관념을 없애고, 유럽의 신세계 정복이 유럽 문화의 우위를 나타내는 태도를 강화합니다. 교과서는 아메리카 원주민의 건축, 정치 시스템 및 가정을 평가하지만, 나는 다른 관점이 가능하다는 것을 인식하지 못하고 민족 중심적, 유럽 적 관점에서 그것을 수행한다고 주장한다.
저의 논쟁에 대한 한 가지 주장은 본질적으로 교과서는 문화적으로 편향되어 있고, 나는 이러한 편견을 통해 아이들의 능력을 단순히 과소 평가하고 있다고 주장합니다. 일부 연구원은 심지어 학생들이 고등학교에 다닐 때쯤에는 말 그대로 문자 교과서를들을 수 없다는 것을 알고 있다고 주장합니다. 그러나 상당한 반대 증거가 존재합니다. 예를 들어, 두 명의 연구자는 특정 문화에 대한 아이들의 태도가 학교에서 사용되는 교과서의 영향을 강력하게 받음을 시사하는 연구를 실시했습니다. 이 점을 감안할 때, 학교 교과서가 아메리카 인디언을 어떻게 묘사하는지에 대해 지속적으로주의 깊게 검토해야합니다.