jirikihongan-kaiun blog

国家公務員総合職・外務省専門職受験へのハードルを 少しでも下げたり、英語 や 多言語化に取り組みたい人へ大きな助けになるブログを目指します。

【国家総合職・外務専門職】 語彙力強化(5)

早朝に 名古屋市内をサイリングしました。名古屋城名鉄瀬戸線沿線 ⇒ 新栄 ⇒ 池下 ⇒ 藤が丘 を 走りました。細く長く45歳~70歳まで 働けるように体力作りしました。新緑の中、走るのは 気持ちいいですね。ジョギングもいいですが 遠い距離を走ることが出来ないので サイクリングは、長距離走れるのが良いですね。体調が戻り次第、お千代保さんで 串カツ や きなこを塗したよもぎ大福を味わい 海津温泉に立ち寄る 温泉グルメサイクリングしたいですね。

トランプ大統領は、地球温暖化対策の国際枠組み「パリ協定」からの離脱を表明しました。自動車業界の恩恵を受けている愛知県民で タブーですが 疑問に感じていることがあります。自動車組立工場、自動車部品工場の社員のほとんどが 一人で車通勤しています。40~100kgの一人の人間を運ぶために 2トン近い自動車を動かす。平均体重を60kgとした場合、単純な計算ですが 3%のエネルギー効率です。この社会的仕組みが 今後も長続きするのかは、疑問です。世界と比較すると、自動車保有率が高く、タクシーのサービスが高品質な日本では、UBERとその組合せで電気自動車の普及は進まないかもしれません。ただ、特に米国は、現状の「すりあわせ」では日本のカーメーカーとは勝負にならないので ルールや切り口を変えるしか手がありません。そのような中、トヨタ自動車が、一時は約3%を保有していた「テスラ」の株式を全て売却して、提携を解消しました。 そして、テスラ自体もトヨタ自動車のおひざ元の名古屋市に最大規模の直営店を本日オープンさせました。

car.watch.impress.co.jp

モデルXは、技術や品質面でトラブルが多く、人気車種であるSUVにも関わらず、特に 米国では、販売苦戦しているようです。

www.sankeibiz.jp

また、モデルXの構造を複雑にし過ぎたことで複数の問題を招いているようです。鳥の翼のように開く「ファルコンウィング・ドア」の導入で生産ペースが 当然鈍り、生産ペースが 鈍った結果  販売価格も8万2500ドル(約915万5025円)からと高額になりました。

最後に経済産業省の下記添付資料で 124ページのパワーポイント(PDF)があります。わかりやすく書かれているので 是非一読してみて下さい。

www.meti.go.jp

(1)For the accident victim, winning the lawsuit was little (   ) for having to spend      more than a year in the hospital.
     1 recession      2 restoration    3 confrontation    4 consolation
その事故の被害者にとっては、1年も病院で過ごさなければならなかったことを考えれば、裁判で勝訴したことは、少しも慰めにならなかった。
 For the accident victim, winning the lawsuit was little consolation for having to spend   more than a year in the hospital

 

(2)The politician was a passionate (       ) of environmental protection and spent much of her free time giving lectures on the subject.
   1 advocate     2 hypocrite    3 monarch    4 applicant
  advocate 「唱道者」
その政治家は環境保護の熱心な唱道者であり、自分の自由時間の多くをそのテーマについて講演のために割いている。

The politician was a passionate advocate of environmental protection and spent much of her free time giving lectures on the subject.

 

(3)The official of the local government were surprised at the opposition they faced when they published the plan to (   ) some land from the bay.
   1 reclaim      2retire     3 reform       4 revise
湾を埋め立てる計画を発表した際の反対意見に、その地方自治体の役人たちは驚いた。
The official of the local government were surprised at the opposition they faced when they published the plan to reclaim some land from the bay.

 

(4) A number of governments around the world are working hard to (    ) excessive population growth.
     1 curb        2 crowd    3 cease       4 crave
世界中の多くの国の政府が過度の人口増加の抑制に取り組んでいる。cease は 不可
A number of governments around the world are working hard to curb excessive population growth.

 

(5) The nation’s standard of living will never rise unless it (   ) its natural resources to obtain capital.
     1 expands    2  expels     3 exploits    4 exterminates
その国は、国が持つ天然資源を開発して資本を調達しなければ、生活水準が上がらないだろう。
exploit 目的語 「資源」がくると「開発・利用する。」 目的語「人」が来ると「搾取する。」
The nation’s standard of living will never rise unless it exploits its natural resources to obtain capital.

 

(6)The tenant claimed that his refusal to pay rent was (    ) by the terrible condition of the apartment building.
      1 acknowledged     2 redeemed     3 refunded    4 justified
そのアパートの住人は、アパートの建物の状態が悪いことをあげて、家賃を払わないのは正当であると主張した。
The tenant claimed that his refusal to pay rent was justified by the terrible condition of the apartment building.

 

(7)Electric appliances have (      ) American women from much household drudgery.
        1 excluded    2 emancipated   3 reduced   4 secluded
 電化製品はアメリカの多くの女性たちを、家事労働の多くから解放してきた。
emancipated A from B = free A from B
exclude A from B 「AをBから除外する」 と seclude A from B 「AをBから引きこもらせる」 ともに合わない 
Electric appliances have emancipated American women from much household drudgery.

 

(8)The computer maker recalled their latest PC model because a (      ) chip was found.
     1 deceased    2 vacant    3 defective    4 functional
欠陥のあるチップが見つかったので、そのコンピューターメーカーは、最新のPCモデルを回収した。
The computer maker recalled their latest PC model because a defective chip was found

 

(9)As human development (       ) ever further into the jungles of Amazon, many wildlife habitats have become threatened.
        1 submerges    2 sidesteps     3 absconds       4 encroaches
人間による開発がますますアマゾンの奥地へと侵入するにつれて、野生生物の生息地の多くが脅かされるようになってきている。
encroach into ~「~の中に侵入する」 encroachmentで「領土侵犯」
As human development encroaches ever further into the jungles of Amazon, many wildlife habitats have become threatened.

 

(10)(      ) from past records of climatic changes, experts predict an increase in global warming.
    1 Congregating    2 Assimilating   3 Liquidating    4 Extrapolating
気候変動に関する過去の記録から推測して、専門家たちは地球温暖化の進行を予測している。
extrapolate 「既知の事柄から未知の結果を推測する。」 数学用語から guess やinfer と同じ

Extrapolating from past records of climatic changes, experts predict an increase in global warming.

 

(11) The disease stems from the substances (     ) from the factory into the water supply.
       1 dislodged    2 discerned    3 discharged     4 disclaimed
その病院は、その工場から水道水へと排出された物質に起因している。
 charge 「~を充填する」
 discharge 「外に出す」基本的意味 ⇒派生「~を排出する、~を発射する、~を釈放する、~を解雇する」
The disease stems from the substances discharged from the factory into the water supply.


(12) Tests carried out by the government revealed that toxic waste had (    ) the soil all around the factory.
     1 permeated     2 precipitated     3 prevailed     4 perpetrated
政府が行った検査によって、その工場周辺の土壌全体に、毒性廃棄物が浸透していたことが明らかになった。
 Permeate 他動詞で「~をいっぱいにする。 ~に浸透する。」
Tests carried out by the government revealed that toxic waste had permeated the soil all around the factory.