2017年5月17日 日本経済新聞で 日本の医療費と死亡率の全国平均を100とした比較をしていました。結論を言うと長野県佐久市がダントツに医療費もがん死亡率も低い地方自治体となりました。
長野県が、健康長寿県になったのは、先人お二人の努力の賜物です。若月俊一さんと鎌田實さんです。若月俊一さんは 佐久市が日本一の健康長寿自治体にした立役者です。佐久総合病院を日本有数の総合病院に育てた医師です。鎌田實さんも諏訪中央病院を立派な病院にした立役者です。
お二人には、共通点があります。人生に生きがいを持ち、それを原動力にした食生活を通じた予防医学です。鎌田 實さんが NHKラジオで予防医療の講演をしていた番組をたまたま耳にすることが出来ました。まず最初に「生きがい」を持ってもらうことを啓蒙したそうです。仕事を持ち、仲間と温泉日帰旅行へ行ったり、孫にお小遣いをあげたりする「生きがい」を持つことが大事で そのことが「生きる力」になるとのことでした。「生きがい」を持つことで その「生きがい」のために 健康寿命を延ばす原動力にしたようです。長野県は、寒い関係もあり 「塩辛い」食事 と 「熱い」ものを冷まさずに食べることが 健康に悪影響を及ぼしていました。「塩辛い食事」は、高血圧、脳卒中 「熱い」ものは、喉頭がんです。老人ホームや諏訪市のイベントの啓蒙活動など 草の根運動で 食生活の改善を求めたようです。佐久市も同様の施策を採っていたので 佐久市の男性のがん死亡率は83.6%となり、医療費のついても日本でトップレベルの少額となった。
小生自身の健康寿命を延ばすために 佐久市・茅野市の取り組みを参考にして 食生活を中心に見直していきたい。
(1)There were portraits of the dictator in offices, schools, and homes throughout the nation, so citizens were never out of sight his stern ( ).
1 foliage 2 corsage 3 visage 4 entourage
職業、学校、家など国内のいたる所にその独裁者の肖像画が掲げられているので、国民は独裁者のいかめしい顔つきを常に目にせざるを得なかった。
There were portraits of the dictator in offices, schools, and homes throughout the nation, so citizens were never out of sight his stern visage.
(2)Only the timely ( ) of the United Nations prevented the border dispute between the two countries from escalating into full-scale war.
I intersection 2 intermission 3 inversion 4 intervention
適切な時期に国連が介入したことのみが、その2国間の国境紛争の全面戦争への発展を食い止めることができた。
Only the timely intervention of the United Nations prevented the border dispute between the two countries from escalating into full-scale war.
(3) Economic ( ) were imposed to ensure compliance with the treaty.
1 allowances 2 permits 3 sanctions 4 supports
条約の順守を確実なものにするために経済制裁が行われた。
Economic sanctions were imposed to ensure compliance with the treaty.
(4)Don’t tell me that you didn’t know it was illegal. ( ) of the law is no excuse.
1 Awareness 2 Avoidance 3 Tolerance 4 Ignorance
それが違法であったことを知らなかったとは言わないでください。法律を知らないということは言い訳にはなりません。
Don’t tell me that you didn’t know it was illegal. Ignorance of the law is no excuse.
(5)The property ( ) between the two landowners was resolves when a legal document showing the original boundaries was discovered.
1wreck 2 contempt 3 dispute 4 calamity
2人の土地所有者の土地の所有県を巡った争議は、最初に決定した境界線を示した法的文書が見つかり解決した。
The property dispute between the two landowners was resolves when a legal document showing the original boundaries was discovered.
(6)The sprinter successfully sued the newspaper of falsely accusing him of taking illegal drug .He was awarded $2 million in ( ).
1 damages 2 injures 3 benefits 4 interest
その短距離走者は、違法薬物使用の件で彼を誤って非難した新聞社を訴え、勝訴した。その結果、彼は損害賠償として200万ドルを手にした。
The sprinter successfully sued the newspaper of falsely accusing him of taking illegal drug .He was awarded $2 million in damages.
(7)In the course of a rebuttal, many people tend to become too ( ) when stating their points.
1 abeyant 2 obstructive 3 obligatory 4 abrasive
反駁するうちに、多くの人は自論を述べる際、過度に失礼になる傾向にある。
abrasive (皮膚がすりむけてヒリヒリするように) イライラする ≒ irritating in the course of ~ = during
In the course of a rebuttal, many people tend to become too abrasive when stating their points.
(8)Against her doctor’s orders, the women continued to work overtime, to the ( ) of her health.
1 depreciation 2 demolition 3 detriment 4 derision
担当医の指示に反して、その女性は健康を損ねるまで残業をし続けた。
to the detriment of ~ 「~を損ねて(≒to the damage of ~)」
Against her doctor’s orders, the women continued to work overtime, to the detriment of her health.
(9) It is wise to treat a disease while it is still in its ( ) stage.
1 incipient 2 dangerous 3 contagious 4 introductory
病気をまだ初期段階のうちに治療するのは賢明なことである。
incipient stage 「初期段階」
It is wise to treat a disease while it is still in its incipient stage.
(10)At the ( ) of malaria, the patient experiences symptoms such fever and shivering.
1 inset 2 onset 3 intake 4 outtake
マラリアの初期には、患者は発熱や悪寒などの症状を経験する。
at the onset of ~「~の初期に」 set on ~ ⇒ on set of
At the onset of malaria, the patient experiences symptoms such fever and shivering.
(11)The doctor discovered a tumor in the patient’s stomach during a routine examination, but fortunately it turned out to be ( ).
1 ruthless 2 vulgar 3 benign 4 restive
医師は定期検診で患者の胃の中に腫瘍を発見したが、幸運にも、良性であると判明した。
tumor ⇒ benign benignant 「良性」 ⇔malignant 「悪性の」
The doctor discovered a tumor in the patient’s stomach during a routine examination, but fortunately it turned out to be benign.
(12)My grandmother suffered from ( ) rheumatism all her life.
1 addictive 2 invigorating 3 chronic 4 emergent
私の祖母は、慢性のリューマチに生涯苦しんだ。
chronic 「慢性の」 ⇔acute「急性の」
My grandmother suffered from chronic rheumatism all her life.