jirikihongan-kaiun blog

国家公務員総合職・外務省専門職受験へのハードルを 少しでも下げたり、英語 や 多言語化に取り組みたい人へ大きな助けになるブログを目指します。

【外務専門職】英文和訳(Payday lending in Japan)

らぁ麺 紫陽花のしょうゆラーメンです。非常においしいラーメンで写真で見ていただくわかりますが 美しい芸術品のようなラーメンだと思います。人によっては、しょうゆの濃さに 「うっ」とくるかもしれません。(若干人を選ぶかもしれません。)連日大繁盛のお店です。トッピングのレアチャーシューと鶏チャーシューも非常に美味しいです。

f:id:jirikihongan:20170822123540p:plain

消費と消費者金融の話です。特にオンラインで簡単に物が買えるようになった結果、消費者金融に走る人が多くなったことが書かれています。 Google 翻訳のたどただしい和訳を堪能して下さい。

問い)

Payday lending in Japan
Wanna buy some cash? It will cost you

Japanese loan sharks move online

ALMOST anything can be bought and sold online. Even so, sales of ordinary banknotes at a big premium are puzzling. On a newish e-commerce site in Japan called Mercari, ¥10,000 ($90) notes were on sale earlier this year for as much as ¥13,000. So bizarre was the phenomenon that it created a furore, leading the firm to ban such deals in April. A rival site, Yahoo Auctions, soon followed suit. The buyers were not indulging a passion for rare banknotes. They simply wanted the money. In need of emergency finance, and having used up all their bank limits, they resorted to buying cash with their credit cards.

The ban has prompted some crafty work-arounds. “Valuable portraits” of Yukichi Fukuzawa, a thinker revered as a guiding light of Japan’s 19th-century modernisation, have been on sale for as much as ¥15,000. That is a hefty premium to the highest-denominated banknote, ¥10,000, which happens to be adorned with Fukuzawa’s likeness. Or take the bottles of water claiming to contain subatomic particles called neutrinos. These were considerately sold with a cash refund attached, because of their “extremely high defect ratio”.

The rise of this shady trade in cash is an unintended consequence of a subprime borrowing binge prompted by Japan’s big banks. Squeezed by years of near-negative interest rates, banks have been forced to look for more lucrative business. That includes high-risk consumer-finance activity known as sara-kin, or loan sharking. The interest rates can be as high as 15%—this at a time when mortgage rates, often below 1%, are being forced even lower by fierce competition.
According to the Bank of Japan, outstanding unsecured consumer loans by all banks soared by 72%, to ¥5.6trn ($50.3bn), in the six years ending in March 2017. Of this nearly 30% was on the books of the three “mega-banks”—Mitsubishi UFJ, Sumitomo Mitsui and Mizuho. Advertisements for consumer lending flood the media.

Big banks moved into this market in the 2000s by buying consumer lenders. They did so in part because the payday industry’s record of ruthless debt-collection and harrowing tales of bankruptcy and related suicides had made it a butt of criticism and brought tighter regulation. Loopholes lenders had exploited to set interest rates higher than the regulatory maximum were closed. Loan sizes were capped at one-third of a borrower’s annual income. But these lending limits did not apply to the supposedly well-behaved, respectable banks. The result was a surge in payday lending by high-street names.

The tide may be turning against them, however. After the first rise in personal bankruptcy in 13 years last year, the Japan Federation of Bar Associations, a lawyers’ lobby, has called for an end to the special treatment for banks. Regulators are investigating, too. The Japanese Bankers Association seems to be feeling the heat. It recently confirmed its members’ intent to act “more responsibly”. About time, too.

Google翻訳(日)

日本での給料日の貸出
いくつかの現金を購入したいですか?それはあなたにかかります

日本のローンサメはオンラインで動く

ALMOSTは何でもオンラインで購入して販売することができます。そうであっても、大きなプレミアムで普通の紙幣の販売は困惑しています。メルセーリ(Mercari)と呼ばれる日本の新しい電子商取引サイトでは、今年初めに1万円(90ドル)のノートが13,000円で販売された。奇妙なことに、それは4月にそのような取引を禁止するために会社を導いて、それが輪を作り出したという現象でした。ライバルのサイト、ヤフーオークションがすぐに続いた。買い手は珍しい紙幣に情熱を抱かせていませんでした。彼らは単にお金を欲しかっただけです。緊急資金を必要とし、銀行の制限をすべて使い果たしてしまったため、彼らはクレジットカードで現金を購入しました。

その禁止はいくつかの巧妙な回避策を促した。日本の19世紀近代化を導く思想家である福澤諭吉の「価値ある肖像画」が15,000円も販売されています。それは最高額の銀行券、10,000円に相当するプレミアムで、福沢の肖像に飾られている。または、ニュートリノと呼ばれる亜原子粒子を含むと主張する水のボトルを取る。これらは、「非常に高い欠陥率」のために、現金払い戻しを添付して販売されていた。

この現実的な貿易の台頭は、日本の大手銀行が促したサブプライムローンの暴動による意図しない影響である。何年ものネガティブな金利に悩まされている銀行は、より収益性の高いビジネスを模索しなければならない。これには、sara-kinまたはloan sharkingとして知られるハイリスクの消費者金融活動が含まれます。金利は15%も高くなることがあります。これは、しばしば1%を下回る住宅ローン金利が激しい競争によって一層低くなっているときです。
日本銀行によると、2017年3月に終了した6年間で、全銀行の未払済無担保消費者ローンは5.6兆円($ 50.3b)と72%増加した。このうち30%近くが、メガバンク " - 三菱UFJ、三井住友、みずほ。消費者向け融資の広告はメディアに氾濫します。

大手銀行は、消費者金融機関を買収して2000年代にこの市場に参入した。ペイデー業界の無慈悲な債権回収と倒産やそれに関連する自殺の記録の記録は、それを批判の対象とし、より厳しい規制をもたらしたため、彼らは部分的にそうした。抜け穴貸し手は、規制上の上限金利を上回る金利を設定するために悪用していた。ローンの規模は、借り手の年間収入の3分の1に制限されていました。しかし、これらの融資限度額は、おそらくよく行動し、尊敬できる銀行には適用されませんでした。その結果、ハイストリートの名前による給料日の貸し出しが急増しました。

しかし、その潮流は彼らに逆らっているかもしれません。弁護士のロビーである日本弁護士連合会は、昨年13年間に個人破産が初めて起きた後、銀行の特別扱いを終了するよう求めた。規制当局も調査中です。日本の銀行家協会は熱を感じているようだ。最近では、より責任ある行動をとるメンバーの意図を確認しました。時間もあります。