jirikihongan-kaiun blog

国家公務員総合職・外務省専門職受験へのハードルを 少しでも下げたり、英語 や 多言語化に取り組みたい人へ大きな助けになるブログを目指します。

【外務専門職】和文英訳(1)

広告

仙台に旅立ちます。仙台と言いながら、福島と山形に出かけます。会津若松と山形の山寺に行ってきます。天候が心配です。最近、海水温度が上がっていることで 水蒸気が低い山にぶつかって スコール(集中豪雨)が 日本各地で降っています。天候に恵まれることを祈ります。

問い)

江戸時代末期、日本は、対内的にも対外的にも問題に直面していた。外交政策の中心は、鎖国政策に固執すべきか、鎖国をやめるべきなのかという点にあった。一方で、国際情勢や国内情勢の変化に反応する中で、政治改革は意思決定の過程の中で導入された。すなわち、幕府は老中に加えて大名からも意見を募ることを決定したのであった。
 しかし、そのような一時しのぎの方法は、西欧の進んだ軍隊と武士たちが直接対峙した際に、外交圧力に対処するには説得力がほとんどないと見なされるようになる。西欧列強は、中国を破棄したのとちょうど同じやり方で、赤子の手をねじるように日本を打ちのめすことができるかのように思われた。外交的な洞察力を備えた武士の中には、攘夷の試みが非現実的だと悟るものもいた。彼らは、国家の危機の中で、日本が平等な条件で大国と交わって行くには新しい政治が必要なのだということも即座に理解したのであった。

英訳)
 At the end of the Edo period, Japan was confronted with internal and external troubles. The focus of foreign policies was whether to persist with the isolation policy or to bring the seclusion to an end. In response to change in international and domestic circumstances, on the other hand, political reform was introduced into decision-making process: the Bakuhu ( the Tokugawa shogunate) decided to seek opinions from Daimyo (federal lords who ruled each domain), besides Rojyu (senior counselors).
However, such a makeshift means was regarded little persuasive to tackle diplomatic pressures when warriors directly faced highly advanced Western military powers. It looked as if the Western military powers. It looked as if the Western powers could beat Japan completely even with their eyes closed in the same way they had destroyed China. Some warriors with diplomatic insight recognized the unfeasibility of the attempt to eliminate foreigners. They also read instantaneously the necessity of new politics in national predicament so Japan could rub shoulders with other great powers on equal terms.

Google翻訳(西))

Al final del período Edo, Japón se enfrentó con problemas internos y externos. El foco de las políticas exteriores era si persistir con la política del aislamiento o traer la aislación a un extremo. En respuesta al cambio en las circunstancias internacionales y domésticas, por otra parte, la reforma política fue introducida en el proceso de toma de decisiones: el Bakuhu (el shogunato Tokugawa) decidió buscar opiniones de Daimyo (los señores federales que gobernaban cada dominio), además de Rojyu Consejeros superiores).
Sin embargo, estos medios improvisados ​​se consideraban poco convincentes para hacer frente a las presiones diplomáticas cuando los guerreros se enfrentaban directamente a las potencias militares occidentales altamente avanzadas. Parecía como si los poderes militares occidentales. Parecía como si las potencias occidentales pudieran vencer a Japón completamente, incluso con los ojos cerrados de la misma manera que habían destruido a China. Algunos guerreros con visión diplomática reconocieron la inviabilidad del intento de eliminar a los extranjeros. También leyeron instantáneamente la necesidad de nuevas políticas en la situación nacional para que Japón pudiera unirse a otras grandes potencias en igualdad de condiciones.

Google翻訳(仏))

À la fin de la période Edo, le Japon a été confronté à des problèmes internes et externes. L'orientation de la politique étrangère était de persévérer avec la politique d'isolement ou de mettre fin à l'isolement. En réponse au changement dans les circonstances internationales et domestiques, d'autre part, la réforme politique a été introduite dans le processus décisionnel: le Bakuhu (le shogunat de Tokugawa) a décidé de demander des avis de Daimyo (seigneurs fédéraux qui gouvernaient chaque domaine), en plus de Rojyu ( Conseillers supérieurs).
Cependant, un tel moyen improvisé était considéré comme peu convaincant pour s'attaquer aux pressions diplomatiques lorsque les guerriers étaient directement confrontés à des puissances militaires occidentales très avancées. Il semblait que les forces militaires de l'Ouest. Il semblait que les puissances occidentales pouvaient battre le Japon complètement, même si leurs yeux étaient fermés de la même manière qu'ils avaient détruit la Chine. Certains guerriers ayant une vision diplomatique ont reconnu l'inviolabilité de la tentative d'élimination des étrangers. Ils ont également lu instantanément la nécessité d'une nouvelle politique dans la situation nationale, de sorte que le Japon pourrait se frotter avec d'autres grandes puissances sur un pied d'égalité.

Google翻訳(伊))

Alla fine del periodo Edo, il Giappone si trovava di fronte a problemi interni ed esterni. Il fuoco delle politiche estere era se persistere con la politica di isolamento o per portare a termine la solitudine. In risposta al cambiamento nelle circostanze internazionali e domestiche, invece, la riforma politica è stata introdotta nel processo decisionale: il Bakuhu (lo shogunate di Tokugawa) ha deciso di chiedere opinioni da Daimyo (signori federali che hanno governato ogni dominio), oltre a Rojyu ( Consiglieri senior).
Tuttavia, tali mezzi improvvisati erano considerati poco persuasivi per affrontare le pressioni diplomatiche quando i guerrieri affrontarono direttamente potenze militari occidentali altamente avanzate. Sembrava che le potenze militari occidentali. Sembrava che le potenze occidentali potessero battere il Giappone perfino con gli occhi chiusi allo stesso modo in cui avevano distrutto la Cina. Alcuni guerrieri con insegnamento diplomatico hanno riconosciuto l'impossibilità di tentare di eliminare gli stranieri. Hanno anche letto istantaneamente la necessità di una nuova politica nella situazione nazionale, in modo che il Giappone possa sfregarsi con altre grandi potenze a condizioni uguali.

Google翻訳エストニア))

Edo perioodi lõpus tabas Jaapan sisemisi ja väliseid probleeme. Välispoliitika keskmes oli see, kas püsida isolatsioonipoliitikaga või viia isolatsioon lõpuni. Vastuseks rahvusvaheliste ja kodumaiste asjaolude muutumisele muudeti otsustusprotsessis poliitiline reform: Bakuhu (Tokugawa shogunate) otsustas otsida arvamusi Daimyo (iga valdava föderaalvalitsuse kohta) peale Rojyu ( Vanemnõunikud).
Kuid selliseid nihkeid vahendeid peeti vähe veenvalt tegelema diplomaatilise survega, kui sõdalased otseselt seisavad silmitsi kõrgelt arenenud Lääne sõjaliste jõududega. See nägi välja nagu Lääne sõjalised jõud. Tundub, nagu oleksid lääneriigid võimelised Jaapanit võitma täiesti isegi suletud silmadena, nagu nad hävitasid Hiinat. Mõned diplomaatilise ülevaate sõdalased tunnistavad välismaalaste elimineerimise katse võimatust. Samuti lugesid nad koheselt uue poliitika vajadust riiklikus suutlikkuses, nii et Jaapan võiks võrdselt mõnevõrra hõõruda teiste suurriikidega.

Google翻訳チェコ))

Na konci období Edo bylo Japonsko konfrontováno s vnitřními a vnějšími potížemi. Zaměřením zahraničních politik bylo, zda přetrvávat s izolační politikou nebo ukončit izolaci. V reakci na změnu v mezinárodních a domácích podmínkách byla na druhé straně zavedena politická reforma do rozhodovacího procesu: Bakuhu (shogunát Tokugawa) se rozhodl hledat názory od Daimyu (federální lordy, kteří vládli v každé doméně) kromě Rojjú Starší poradci).
Nicméně, takový provizorní prostředek byl považován za poněkud přesvědčivý k řešení diplomatických tlaků, když bojovníci přímo čelili vysoce pokročilým západním vojenským silám. Vypadalo to jako západní vojenské síly. Vypadalo to, jako by západní mocnosti dokázaly porazit Japonsko úplně dokonce i se zavřenýma očima stejným způsobem, jak zničily Čínu. Někteří válečníci s diplomatickým pohledem uznali, že pokus o odstranění cizinců je neuskutečnitelný. Také okamžitě četli nutnost nové politiky v národních nesnázích, takže Japonsko by mohlo otřít ramena s dalšími velkými mocnostmi za stejných podmínek.

Google翻訳(独))

Am Ende der Edo-Zeit war Japan mit internen und äußeren Schwierigkeiten konfrontiert. Der Schwerpunkt der Außenpolitik lag darin, mit der Isolationspolitik zu bestehen oder die Abgeschiedenheit zu beenden. Als Reaktion auf die Veränderung der internationalen und inländischen Umstände wurden dagegen politische Reformen in den Entscheidungsprozess eingeführt: Der Bakuhu (der Tokugawa-Shogunat) beschloss, von Daimyo (Bundeslords, die jede Domäne beherrschten), neben Rojyu ( Senior Berater).
Allerdings wurde ein solches provisorisches Mittel als wenig überzeugend betrachtet, um den diplomatischen Druck zu bekämpfen, als Krieger direkt mit hochentwickelten westlichen Militärmächten konfrontiert waren. Es sah so aus, als ob die westlichen Militärmächte Es sah so aus, als hätten die Westmächte Japan sogar mit geschlossenen Augen auf die gleiche Weise geschlagen, wie sie China zerstört hätten. Einige Krieger mit diplomatischer Einsicht erkannten die Unfähigkeit des Versuches, Ausländer zu beseitigen. Sie lesen auch augenblicklich die Notwendigkeit neuer Politik in nationaler Situation, so dass Japan die Schultern mit anderen Großmächten zu gleichen Bedingungen reiben könnte.

Google翻訳(露))

В конце периода Эдо Япония столкнулась с внутренними и внешними проблемами. Фокус внешней политики заключался в том, следует ли продолжать политику изоляции или прекратить уединение. В ответ на изменение международных и внутренних условий, с другой стороны, в процесс принятия решений была внедрена политическая реформа: бахуху (сёгунат Токугава) решил искать мнения от Даймё (федеральных лордов, которые правили каждым доменом), помимо Ройю ( Старшие консультанты).
Однако такие временные средства считались мало убедительными для решения дипломатического давления, когда воины непосредственно сталкивались с высокоразвитыми западными военными державами. Казалось, что западные военные силы. Казалось, что западные державы могут полностью победить Японию, даже закрыв глаза так же, как они уничтожили Китай. Некоторые воины с дипломатической проницательностью признали неосуществимость попытки устранить иностранцев. Они также мгновенно прочитали необходимость новой политики в национальном затруднительном положении, чтобы Япония могла наравне с другими великими державами на равных условиях.

Google翻訳(中))

在江户时代结束时,日本面临着内外部的麻烦。外交政策的重点在于是坚持隔离政策还是结束隔离。针对国际国内情况的变化,另一方面政治改革被引入到决策过程中:巴库湖(德川幕府)决定征求大明(统治各领域的联邦领袖)的意见,除了罗杰(资深顾问)。
然而,当战士直接面对高度先进的西方军事大国时,这种临时手段被认为毫无道理地解决外交压力。看起来好像是西方的军事大国。看起来好像西方大国完全可以打败日本,就像他们摧毁中国一样,他们的眼睛闭上眼睛。有些具有外交见解的战士意识到消灭外国人的企图是不可行的。他们也在瞬间阅读了国家困境中新政治的必要性,所以日本可以平等地与其他大国一起擦肩而过。

Google翻訳(アラビア))

وفي نهاية فترة إيدو، واجهت اليابان مشاكل داخلية وخارجية. وركزت السياسات الخارجية على ما إذا كانت ستستمر في سياسة العزل أو أن تضع نهاية للعزلة. واستجابة للتغير في الظروف الدولية والمحلية، أدخل الإصلاح السياسي في عملية صنع القرار: فقد قرر باكوهو (توكوغاوا شوغونيت) أن يلتمس آراء دايميو (اللوردات الاتحاديين الذين حكموا كل مجال)، إلى جانب روجيو ( كبار المستشارين).
ومع ذلك، لم تكن هذه الوسائل المؤقتة مقنعة إلى حد كبير لمعالجة الضغوط الدبلوماسية عندما واجه المحاربون بشكل مباشر قوى عسكرية غربية متقدمة للغاية. بدا الأمر وكأن القوى العسكرية الغربية. بدا كما لو أن القوى الغربية قد تغلب على اليابان تماما حتى مع إغلاق عيونها بنفس الطريقة التي دمرت بها الصين. واعترف بعض المحاربين ذوي البصيرة الدبلوماسية بعدم جدوى محاولة القضاء على الأجانب. كما يقرأون على الفور ضرورة وجود سياسات جديدة في المأزق الوطني حتى تتمكن اليابان من فرك الأكتاف مع القوى العظمى الأخرى على قدم المساواة.

Google翻訳(タイ))

ในตอนท้ายของยุคเอโดะญี่ปุ่นเผชิญกับปัญหาภายในและภายนอก การให้ความสำคัญกับนโยบายต่างประเทศคือการคงอยู่กับนโยบายการแยกหรือเพื่อให้ความสันโดษสิ้นสุดลง ในทางกลับกันการเปลี่ยนแปลงทางการเมืองได้ถูกนำมาใช้ในกระบวนการตัดสินใจ: Bakuhu (ผู้สำเร็จราชการแผ่นดินงาวะ) ตัดสินใจที่จะแสวงหาความคิดเห็นจาก Daimyo (รัฐบาลกลางที่ปกครองแต่ละโดเมน) นอกเหนือจาก Rojyu ( ที่ปรึกษาอาวุโส)
อย่างไรก็ตามวิธีการชั่วคราวดังกล่าวถือว่าไม่ค่อยมีการโน้มน้าวใจในการจัดการกับแรงกดดันด้านการทูตเมื่อนักรบเผชิญหน้ากับพลังทางทหารของตะวันตกที่สูงมาก ดูเหมือนว่าอำนาจทางทหารของตะวันตก ดูเหมือนว่ามหาอำนาจตะวันตกสามารถเอาชนะญี่ปุ่นได้อย่างสมบูรณ์แม้จะปิดตาด้วยวิธีเดียวกับที่พวกเขาทำลายจีน นักรบบางคนที่มีความเข้าใจด้านการทูตได้ตระหนักถึงความพยายามที่จะกำจัดชาวต่างชาติที่ไม่สามารถทำได้ พวกเขายังได้อ่านถึงความจำเป็นของการเมืองใหม่ ๆ ในสถานการณ์ที่ประเทศญี่ปุ่นด้วยเช่นกันดังนั้นญี่ปุ่นจึงสามารถถูไหล่กับอำนาจอันยิ่งใหญ่อื่น ๆ ได้อย่างเท่าเทียมกัน

Google翻訳インドネシア))

Pada akhir periode Edo, Jepang dihadapkan pada masalah internal dan eksternal. Fokus kebijakan luar negeri adalah apakah akan bertahan dengan kebijakan isolasi atau untuk menghentikan pengasingan. Menanggapi perubahan keadaan internasional dan domestik, di sisi lain, reformasi politik diperkenalkan ke dalam proses pengambilan keputusan: Bakuhu (Keshogunan Tokugawa) memutuskan untuk mencari pendapat dari Daimyo (penguasa federal yang menguasai setiap domain), selain Rojyu ( Konselor senior).
Namun, sarana darurat semacam itu dianggap sedikit persuasif untuk mengatasi tekanan diplomatik ketika para pejuang secara langsung menghadapi kekuatan militer Barat yang sangat maju. Sepertinya kekuatan militer Barat. Tampaknya kekuatan Barat bisa mengalahkan Jepang sepenuhnya bahkan dengan mata tertutup seperti cara mereka menghancurkan China. Beberapa pejuang dengan wawasan diplomatik mengakui ketidakberadaan usaha untuk menghilangkan orang asing. Mereka juga membaca seketika perlunya politik baru dalam situasi nasional sehingga Jepang bisa menggosok bahu dengan kekuatan besar lainnya dengan cara yang sama.

Google翻訳ベトナム))

Vào cuối thời Edo, Nhật Bản đã phải đối mặt với những rắc rối nội bộ và bên ngoài. Trọng tâm của các chính sách đối ngoại là phải kiên trì với chính sách cách ly hay để chấm dứt sự tách biệt. Tuy nhiên, để phản ứng với sự thay đổi trong bối cảnh quốc tế và trong nước, cải cách chính trị đã được đưa vào quá trình ra quyết định: Bakuhu (tướng Tokugawa) đã quyết định tìm kiếm ý kiến ​​của Daimyo (các lãnh chúa liên bang cai trị từng miền), bên cạnh Rojyu Cố vấn cao cấp).
Tuy nhiên, một phương tiện tạm thời đã được coi là ít thuyết phục để giải quyết áp lực ngoại giao khi các chiến binh trực tiếp đối mặt với các cường quốc quân sự tiên tiến của phương Tây. Nó trông như thể các quyền lực quân sự phương Tây. Có vẻ như các cường quốc phương Tây có thể đánh bại Nhật Bản hoàn toàn ngay cả khi họ nhắm mắt giống như cách họ đã phá huỷ Trung Quốc. Một số chiến binh có ngoại giao nhận thức được sự không khả thi của nỗ lực để loại bỏ người nước ngoài. Họ cũng đọc ngay lập tức sự cần thiết của chính trị mới trong tình trạng khó khăn của đất nước, do đó Nhật Bản có thể chà vai với các cường quốc khác trên các điều khoản bình đẳng.