jirikihongan-kaiun blog

国家公務員総合職・外務省専門職受験へのハードルを 少しでも下げたり、英語 や 多言語化に取り組みたい人へ大きな助けになるブログを目指します。

【外務専門職】京大 英文和訳・和文英訳(7)


みなさん、そこからどういったことが導きだされたと思いますか?一面記事で扱われているのは、①エース 又は 4番バッターの活躍 ② 劇的なサヨナラ勝ちです。


(1)He (=Lincoln) kept longer hours and in almost every way outworked his subordinates, which prompted an old friend and frequent visitor to ask him when he slept. Lincoln’s answer was, according to this friend, “just when everybody else is tired out.”
(2)In 1844 an astronomer noted that Sirius’s movements were irregular, and he deduced that the only explanation must be that it had a companion star, invisible to the naked eye, but exercising a gravitational pull on it.

(3) After all, in mindless moments our brains still functions: all senses are present if not entirely correct, as the final perspective on what is happening around you is a little distorted compared with ‘normal’. Not only that, but you can move your muscles, even if with a little less control or with greater hesitancy.

(4)From all this emerges the obvious, and perhaps even banal, distinction between primary sources and secondary sources.

“Did you go anywhere for the holiday yesterday?”
“No, I didn’t. I stayed home all day long because I have an exam soon.”
“I guess you studied a lot, then.”
“Well, actually, I started reading a book, and I couldn’t put it down.”
“Was it that good? I bed it’s another mystery.”
“It was, I just got totally into it and by the time I finished it, it was the middle of the night. Anyway, my mind was working overcome and I couldn’t get to sleep till morning.”